Surabhi 2000 Kannada Software Download

Posted on by  admin
Surabhi 2000 Kannada Software Download 4,0/5 4921 reviews

Top free surabhi kannada software downloads. Kannada-firefox Toolbar is a great utility for those who are busy and don't have the time to search on different web sites to find news. LooKeys is a software application providing Chat, E-mail & Online Word Processing in Hindi, Bengali, Telugu, Marathi, Tamil, Gujurati, Kannada, Malayalam, Punjabi and Urdu.

The Kannada language has come a long way in the computing field starting from initial software related to desktop publishing to portals and internet applications in the current age. Kannada is the official language of the state of Karnataka in India whose capital city of Bangalore is known as the Silicon Valley of India. Kannada also entered the Wikipedia world when Kannada Wikipedia was started in September 2004.

Baraha Kannada Software

Kannada

Kannada Software Download

In the mid-1980s, software development in Kannada was started mainly to meet the needs of desktop publishing in Kannada.[2] In those days, the Kannada keyboard was non-existent and existing English keyboard was used to enter Kannada characters. Shabdaratna, Venus, Prakashak, and Sediyapu were some of the Kannada editing software that were developed in those days. They started the era where computers started to replace typewriters and typesettings for Kannada publications.[2] These were joined by more advanced software like Srilipi and Akruti which were Windows compatible. Shabdaratna was released with an advanced version called Winkey and another editing software called Surabhi was also released.[2] In the mid-1990s, Windows started to replace DOS as the operating system of choice as Kannada software began being developed for Windows. The biggest customer for these Kannada software was the Government of Karnataka.[2] Each of this Kannada software was developed using a specific format and hence portability of data across applications proved to be difficult. A Kannada document written and saved using one application could not be opened in the other. Some other issues that needed attention was the standardisation of a keyboard for entering Kannada characters and also to see how Kannada can be used in other software apart from the then existing desktop publishing applications.

Comments are closed.